|
| You are here: Categories » » Science and research
|
At the very beginning of this article the importance of translation is regarded by the writer. The writer emphasizes the fact that both structural and generative linguistics help the notion of translation, however, he gives the priority over a third linguistic approach namely communicative or pragmatic approach on which the notions of translation and equivalence can be described. After all, the writer says the text linguistics is the best approach to describe translation both as the process and product. This theory regards the text to be the unit of translation. It considered translation as a communicative event. As a major part of the study the linguistic or text- oriented versus non- linguistic or context oriented translation theories are discussed. They are Anecdotal, biographical and neo- hermeneutic approaches, response- oriented, behavioral approaches, literature oriented approaches (descriptive translation studies), post modernist and deconstructionist approach and functionalistic and action and reception theory related approaches. As a very important matter, translation research and translator training are affected by linguistic oriented approaches that support the view of the empirical data they collect. They develop scientific models. Finally, Venuti seems to define the shortcomings of the linguistic- oriented approaches. According to these approaches, translation is theorized on the model of Griceun conversation maxims is which the translator communicates the foreign text by cooperating with the domestic reader. They are quantifying of information, quality or truthfulness in translation, relevance or consistency of the context, and manner or clarity. Finally, despite all these aspects and models there is one model which is drawn by the writer. It is the dynamic translation model on which translation and equivalence and even translation criticism are discussed.
|
|
Leave a comment or ask a question
|
|
Total comments: 0
Disclaimer
- The e-articles directory is not responsible for any and all copyright infringements by writers and authors. If you suspect the information contained by this page for any copyright infringements, please contact us to investigate the issue
|
|
|
AIMS AND OBJECTIVES OF RESEARCH - Aim
To identify, describe and produce an analysis of the interacting
factors which influence the learning choices of adult returners,
and to develop associated theory.
(more...)
How The English Language Has Evolved Over Time -
The history of the English language is long and complicated. However, there are several major milestones throughout its evolution which make it what it is today. In c.500 BC, the Celts, the fi (more...)
Titanium - Titanium- (pronounced, tye-TAY-nee-em) is a chemical element with the symbol TI and atomic number 22. Sometimes called the spaced age metal.
Named for the Titans, (more...)
Waste Consulting for Hospitals - Waste consulting can be a valuable service to hospitals in today's society. Hospitals are now more vital to society than ever before. We have newer, better technologies helping to keep people healt (more...)
Equivalence in Translation Between myth and reality - This article is dedicated to express the equivalence as a theory in various points of view taken from theorists. The winter says the theorists are divided into two groups. The first group is in fav (more...)
Equivalence in Translation - This article starts with the pure feature of language namely arbitrariness. Later on, he puts his finger on the existing differences among languages. finally, in the first part, the last mentioned (more...)
Problems of dynamic equivalence in translation - The writer of this article starts with the definition of formal equivalence and dynamic equivalence. Then, she says the concept of equivalence is the central issue in translation studies. She, late (more...)
|
|
|