Retrieving meaning equivalent sentences for example based rough translation

by 3 writers.

Share
|
Homepage | Submit your article | Contact | TOS
More articles on science and research  

You are here: Categories » » Science and research

The writers of this paper or article described the type of sentences known as meaning- equivalent sentences which carry the same main and important meaning. Then, the discussion is over the translation of these sentences. It is said that the translation of meaning- equivalent sentences corresponds to rough translation which aim not at exact translation with narrow coverage but at rough translation with wide coverage. It is also mentioned that the translation strategy here is sufficiently useful. In the next part, from an example corpus, a method explained for retrieving the meaning equivalent sentences. The retrieval includes modality, content words and tense. In the application part or method part, an experiment demonstrated the strength of the method which was explained previously.

To sum up, it can be said that this example based machine translation is adequate for speech translation. It's retrieval is very good. It also has its own problems. At the end of this paper a method for retrieving meaning- equivalent sentences is proposed.

Leave a comment or ask a question
Total comments: 0

Science and research Disclaimer

  • The e-articles directory is not responsible for any and all copyright infringements by writers and authors. If you suspect the information contained by this page for any copyright infringements, please contact us to investigate the issue
How to Choose Your Participants to a Research Project - As you continue planning your research project you need to think about how you’re going to choose your participants. By now you should have decided what type of people you need to (more...)
AIMS AND OBJECTIVES OF RESEARCH - Aim To identify, describe and produce an analysis of the interacting factors which influence the learning choices of adult returners, and to develop associated theory. (more...)
How The English Language Has Evolved Over Time - The history of the English language is long and complicated. However, there are several major milestones throughout its evolution which make it what it is today. In c.500 BC, the Celts, the fi (more...)
What Makes a Good Research Proposal and Why Could it Fail - WHAT MAKES A GOOD PROPOSAL? Relevance, either to the work of the funding body or to the student’s course. The research is unique, or offers new insight or (more...)
Titanium - Titanium- (pronounced, tye-TAY-nee-em) is a chemical element with the symbol TI and atomic number 22. Sometimes called the spaced age metal. Named for the Titans, (more...)
Waste Consulting for Hospitals - Waste consulting can be a valuable service to hospitals in today's society. Hospitals are now more vital to society than ever before. We have newer, better technologies helping to keep people healt (more...)
Biometric Face Recognition Technology helps in Security Advancement - Face recognition system based on 'no human touch' technology could prove to be the best possible security option. Its different features will help you to get the present day security solution. (more...)
Equivalence in Translation Between myth and reality - This article is dedicated to express the equivalence as a theory in various points of view taken from theorists. The winter says the theorists are divided into two groups. The first group is in fav (more...)
Equivalence in Translation - This article starts with the pure feature of language namely arbitrariness. Later on, he puts his finger on the existing differences among languages. finally, in the first part, the last mentioned (more...)
Problems of dynamic equivalence in translation - The writer of this article starts with the definition of formal equivalence and dynamic equivalence. Then, she says the concept of equivalence is the central issue in translation studies. She, late (more...)

 
free content
    Copyright © 2006 - 2012 e-articles.info.
The texts, articles and tutorials in the directory are property of their respective owners and authors.