The study is based on the notion of texture and lexical cohesion. The writer says this paper is going to define the notion of translation equivalence in accordance with lexical cohesion. At the beginning of the article, the writer introduces a comprehensive framework for characterization of the different equivalents. Furthermore, seven dimensions of translation equivalence are introduced namely vocabulary, structure, texture, degree of indirection, language variety, cognitive effect and aesthetic effect, later on, one dimension namely texture is defined. In fact, texture includes four components they are themutization strategies, schematic structures, cohesion and paralanguage. Cohesion is defined by the writer as the relation between meanings within a text. Then, lexical cohesion is defined which includes reiteration and collocation. These two notions are very important in terms of textual cohesion. In the experimental part the writer introduces a text to be analyzed based on lexical collocational chain in it. , by examining the semantic relation between lexical cohesion which is related to textual function. Now, the writer wants to define equivalence in terms of texture. Therefore, for the translated text to be equivalent to its SL counterpart in terms of texture, the translator should observe the textual strategies discussed as well as other textual features. In the process of evaluation of the text, if the writer wants to determine the degree to which the translator has managed to maintain the discourse value intended by the SL text especially the literary text. To sum up, this study was based on Holliday and Hassan model. It has described different types of cohesions. The writer explained the notion of translation equivalence based on lexical cohesion which includes collocation and reiteration.
|
|||||||||||||
Disclaimer
1) E-articles is not responsible for the information contained by this article as well for any and all copyright infringements by authors and writers. E-articles is a free information resource. If you suspect this article for any copyright infringement, please read the terms of service and contact us or use the "Report this article" button on this page to investigate the problem.
2) E-articles is not responsible for inaccuracies, falsehoods, or any other types of misinformation this article may contain and will not be liable for any loss or damage suffered by a user through the user's reliance on the information gained here. |
|||||||||||||